Όσοι μουσικοί προσέλθετε..! StarovasTV. Μουσικός διαγωνισμός.

Ειμαι λεει 35 χρονια σε αυτη την ιστορια, παρτε ενα κινητο και παιξτε, αυτο σημαινει ντεμο.

Εμ το αλλο;

Βημα πρωτο: Βαζεις το βιντεο στο 7.23 και βλεπεις ως το 7.53

Βημα δευτερο: Βαζεις το βιντεο απο την αρχη, στο 0.00 και βλεπεις ως το 0.06

 Τι ειναι αυτος ρε παιδια, τι ειναι αυτος, θα μου πεις, τι ειναι αυτος, ειναι μυθος το δασυτριχο του στηθος ειναι, τι περιμενεις.

 
Ειμαι λεει 35 χρονια σε αυτη την ιστορια, παρτε ενα κινητο και παιξτε, αυτο σημαινει ντεμο.
Όντως το ψιλογ@μησε... Διώχνει πολύ κόσμο έτσι αλλά μαζεύει πολλά καβαλημένα καλάμια...

 
Διεμπλοκή, για δες το παρακάτω ποίημα:

London, Amsterdam or Berlin
you have forgotten exactly where you want to go
Whatever I have on loan I don't give you anymore
to ride the magic bus,
Whatever I have on loan I don't give you anymore
to ride the magic bus.

Wandering Soul,
and if I want to be next to you it's hard to stay
Time to see my own life
I will not wait for you on this trip.

I will go shopping, and some evening,
what i have in me for you i will erase it
The road you have taken is a one-way road
and I don't see you turning back
The road you have taken is a one-way street
and i don't see you turning back

Δηλ τώρα εσύ απολα τα παραδείγματα που υπάρχουν πηγές να βάλεις τρύπες.... Μλκ θα με κάνετε να υποστηρίξω την ελληνική σκηνή που την απεχθάνομαι.... 

 
Δηλ τώρα εσύ απολα τα παραδείγματα που υπάρχουν πηγές να βάλεις τρύπες.... Μλκ θα με κάνετε να υποστηρίξω την ελληνική σκηνή που την απεχθάνομαι.... 




 I'll tell you a story

About Babis the vague

 If you asked him "Babis what's going on?"

he would say"vague my friend, everything is vague"

 He was always drunk and unemployed

  He was a nice guy that Babis vague

 He was mumbling all the time

Saying vague my friend, everything is vague

 He was teasing everyone

Without a second thought

If if he was bored

He hanged out in the sun

He teased brunettes

He was a nice guy babis vague

He pinched blondes

He was a nice guy babis vague

And if he was arrested

He was a dead bug babis vague

And when they asked too much

He said everything my friend is vague.

 
Τελευταία επεξεργασία από moderator:
Επισκόπηση

Μπείτε μέσα























Step inside

Περπατήστε με αυτόν τον τρόπο
Walk this way

Εσύ κι εγώ μωρό μου
You and me babe

Γεια σου
Hey hey
Η αγάπη είναι σαν μια βόμβα, μωρό μου, έλα
Love is like a bomb, baby, c'mon get it on

Ζω σαν εραστής με τηλέφωνο ραντάρ
Livin' like a lover with a radar phone

Μοιάζει με αλήτης, σαν βίντεο βαμπ
Lookin' like a tramp, like a video vamp

Γυναίκα κατεδάφισης, μπορώ να γίνω ο άντρας σου;
Demolition woman, can I be your man?

(ο άντρας σου)
(your man)
Razzle 'n' a Dazzle 'n' ένα flash λίγο φως
Razzle 'n' a dazzle 'n' a flash a little light

Λάτρης της τηλεόρασης, μωρό μου, πήγαινε όλη νύχτα
Television lover, baby, go all night

Κάποια στιγμή, οποτεδήποτε, γλυκιά μου
Sometime, anytime, sugar me sweet

Μικρή μου δεσποινίς αθώα ζάχαρη με, ναι, ναι
Little miss innocent sugar me, yeah, yeah
Έλα τώρα, πάρε ένα μπουκάλι, ανακίνησέ το
Now c'mon, take a bottle, shake it up

Σπάστε τη φούσκα, σπάστε την
Break the bubble, break it up
Ρίξε μου λίγη ζάχαρη
Pour some sugar on me

Ω, στο όνομα της αγάπης
Ooh, in the name of love

Ρίξε μου λίγη ζάχαρη
Pour some sugar on me

Άντε, πάψε με
C'mon, fire me up

Ρίξε τη ζάχαρη σου πάνω μου
Pour your sugar on me

Δεν χορταίνω
I can't get enough
Είμαι ζεστή, κολλώδης γλυκιά
I'm hot, sticky sweet

Από το κεφάλι μέχρι τα πόδια μου, ναι
From my head to my feet, yeah
Ακούστε, κόκκινο φως, κίτρινο φως, πράσινο φως πάει
Listen, red light, yellow light, green-a-light go

Τρελή μικρή γυναίκα σε ένα σόου ενός άνδρα
Crazy little woman in a one man show

Βασίλισσα καθρέφτη, μανεκέν, ρυθμός αγάπης
Mirror queen, mannequine, rhythm of love

Όνειρο γλυκό, ζαχαρίνη, χαλάρωσε (χαλάρωσε)
Sweet dream, saccharine, loosen up (loosen up)

Χαλαρώσει
Loosen up
Πρέπει να σφίξεις λίγο, να στύψεις λίγο
You gotta squeeze a little, squeeze a little

Πείραξε λίγο ακόμα
Tease a little more

Εύκολος χειριστής έρχεται να μου χτυπήσει την πόρτα
Easy operator come a knockin' on my door

Κάποια στιγμή, οποτεδήποτε, γλυκιά μου
Sometime, anytime, sugar me sweet

Μικρή μου δεσποινίς αθώα ζάχαρη με, ναι, ναι
Little miss innocent sugar me, yeah, yeah

Δίνω λιγο περισσότερο
Give a little more
Πάρτε ένα μπουκάλι, ανακινήστε το
Take a bottle, shake it up

Σπάστε τη φούσκα, σπάστε την
Break the bubble, break it up
Ρίξε μου λίγη ζάχαρη
Pour some sugar on me

Ω, στο όνομα της αγάπης
Ooh, in the name of love

Ρίξε μου λίγη ζάχαρη
Pour some sugar on me

Άντε, πάψε με
C'mon, fire me up

Ρίξε τη ζάχαρη σου πάνω μου
Pour your sugar on me

Α, δεν χορταίνω
Oh, I can't get enough
Είμαι ζεστή, κολλώδης γλυκιά
I'm hot, sticky sweet

Από το κεφάλι μέχρι τα πόδια μου, ναι
From my head to my feet, yeah
Εσύ πήρες τα ροδάκινα, εγώ την κρέμα
You got the peaches, I got the cream

Γλυκό στη γεύση, ζαχαρίνη
Sweet to taste, saccharine

Επειδή είμαι καυτή (καυτή), πες τι, κολλώδες γλυκό
'Cause I'm hot (hot), say what, sticky sweet

Από το κεφάλι μου (κεφάλι), το κεφάλι μου, μέχρι τα πόδια μου
From my head (head), my head, to my feet
Παίρνεις ζάχαρη;
Do you take sugar?

Ένα κομμάτι ή δύο;
One lump or two?
Πάρτε ένα μπουκάλι (πάρτε ένα μπουκάλι), ανακινήστε το (ανακινήστε το)
Take a bottle (take a bottle), shake it up (shake it up)

Σπάστε το συννεφάκι (σπάστε το), σπάστε το
Break the bubble (break it up), break it up
Ρίξε μου λίγη ζάχαρη
Pour some sugar on me

Ω, στο όνομα της αγάπης
Ooh, in the name of love

Ρίξε μου λίγη ζάχαρη
Pour some sugar on me

Άντε να με πυρπολήσεις
C'mon fire me up

Ρίξε τη ζάχαρη σου πάνω μου
Pour your sugar on me

Α, δεν χορταίνω
Oh, I can't get enough
Ρίξε μου λίγη ζάχαρη
Pour some sugar on me

Ω, στο όνομα της αγάπης
Oh, in the name of love

Ρίξε μου λίγη ζάχαρη
Pour some sugar on me

Απόκτησέ το, έλα να το πάρεις
Get it, come get it

Ρίξε τη ζάχαρη σου πάνω μου (ω-ωχ)
Pour your sugar on me (oh-ooh)

Ρίξε μου λίγη ζάχαρη
Pour some sugar on me

Ναι, ζάχαρέ με
Yeah, sugar me
 
Μπορούμε να το κάνουμε όλη μέρα αυτό, αλλά τι προσπαθούμε να πετύχουμε? 


















 
Τελευταία επεξεργασία από moderator:
Βασικα μολις γυρισα σπιτι μετα απο πολυ ασχημη μερα, μεγαλη ζημια κ μεγαααααλη ταλαιπωρια. Κ τα μετεφρασμενα αριστουργηματα που ανεβαζετε μου εφτιαξαν λιγο το νευρικο μου συστημα που απο το πρωι τα εχει παιξει?. Εσκασε ενα γελακι βρε αδερφε!! Οποτε συνεχιστε εκατερωθεν!!  

 
 The invitation card

Just falled out of my hands

This cant be happening

This isnt possible

You had promised me the sky and the stars

But now you want me to be present st your wedding

 In front of the church you want to hurt me

In front of the church you want to kill me

In front of the church

In front of the church

In front of the church

 
Μου αρέσει αυτό (αφιερωμένο στον @trolley, που ξέρω οτι του αρέσει επίσης)

[Baker Street Muse]Windy bus-stop. Click. Shop-window. Heel.Shady gentleman. Fly-button. Feel.In the underpass, the blind man stands.With cold flute hands.Symphony match-seller, breath out of time.You can call me on another line.Indian restaurants that curry my brain.Newspaper warriors changing the names they advertise from the station stand.With cold print hands.Symphony word-player, I'll be your headline.If you catch me another time.Didn't make herwith my Baker Street Ruse.Couldn't shake herwith my Baker Street Bruise.Like to take herbut I'm just a Baker Street Muse.Ale-spew, puddle-brewboys, throw it up clean.Coke and Bacardi colours them green.From the typing pool goes the mini-skirted princess with great finesse.Fertile earth-mother, your burial mound is fifty feet down in the Baker Street underground. (What the hell!)Walking down the gutter thinking,"How the hell am I today?"Well, I didn't really ask you but thanks all the same.[Pygmy And The Whore]"Big bottled Fraulein, put your weight on me," said the Pygmy And The Whore,desperate for more in his assault upon the mountain.Little man, his youth a fountain.Overdrafted and still counting.Vernacular, verbose; an attempt at getting close to where he came from.In the doorway of the stars, between Blandford Street and Mars;Proposition, deal. Flying button feel. Testicle testing.Wallet ever-bulging. Dressed to the left, divulging the wrinkles of his years.Wedding-bell induced fears.Shedding bell-end tears in the pocket of her resistance.International assistance flowing generous and full to his never-ready tool.Pulls his eyes over her wool.And he shudders as he comes.And my rudder slowly turns me into the Marylebone Road.[Crash-Barrier Waltzer]And here slip Idragging one foot in the gutterin the midnight echo of the shop that sells cheap radios.And there sits sheno bed, no bread, no butteron a double yellow linewhere she can park anytime.Old Lady Grey; crash-barrier waltzersome only son's mother. Baker Street casualty.Oh, Mr. Policemanblue shirt ballet master.Feet in sticking plastermove the old lady on.Strange pas-de-deuxhis Romeo to her Juliet.Her sleeping draught, his poisoned regret.No drunken bums allowed to sleep here in the crowded emptiness.Oh officer, let me send her to a cheap hotelI'll pay the bill and make her well - like hell you bloody will!No do-good over kill. We must teach them to be still more independent.[Mother England Reverie]I have no time for Time Magazine or Rolling Stone.I have no wish for wishing wells or wishing bones.I have no house in the country I have no motor car.And if you think I'm joking, then I'm just a one-line joker in a public bar.And it seems there's no-body left for tennis; and I'm a one-band-man.And I want no Top Twenty funeral or a hundred grand.There was a little boy stood on a burning log,rubbing his hands with glee. He said, "Oh Mother England,did you light my smile; or did you light this fire under me?One day I'll be a minstrel in the gallery.And paint you a picture of the queen.And if sometimes I sing to a cynical degreeit's just the nonsense that it seems."So I drift down through the Baker Street valley,in my steep-sided un-reality.And when all is said and all is doneI couldn't wish for a better one.It's a real-life ripe dead certaintythat I'm just a Baker Street Muse.Talking to the gutter-stinking, winking in the same old way.I tried to catch my eye but I looked the other way.Indian restaurants that curry my brainnewspaper warriors changing the names they advertise from the station stand.Circumcised with cold print hands.Windy bus-stop. Click. Shop-window. Heel.Shady gentleman. Fly-button. Feel.In the underpass, the blind man stands.With cold flute hands.Symphony match-seller, breath out of timeyou can call me on another line.Didn't make herwith my Baker Street Ruse.Couldn't shake herwith my Baker Street Bruise.Like to take herbut I'm just a Baker Street Muse.(I can't get out!)

… αλλά και αυτό (ειδικά στη συγκεκριμένη εκτέλεση)





γιατρέ μου έχω πρόβλημα?  

 
Ήμουνα μόνος κι έρημος

σ' αυτή την κοινωνία

και μ' είχε φάει κι εμένανε

μάνα μου η μ@λ@κία

Γυναίκα δεν με ήθελε

ποτέ σ' αυτή την πλάση

Κι όποια κοντά πλησίαζε

της έρχοταν να κλ@σει

και κλ@σε αυτή και κλ@σε εγώ

μάθαμε στο κλ@νίδι

μα ο αέρας της κλ@νιάς

μου κούναγε το @ρχίδι

τ' @ρχίδι σαν κουνιότανε

κούναγε την ψ%λή μου

την έβαζα και μ' έκλ@νε

κι έγινε η καλή μου.

Ένα τραγούδι με τίτλο "Fart things up" από τον νέο μεγάλο δίσκο μου  "ΦΑΣΙΟΝ Βίκτιμ".

Στιχάρες με νόημα για την μοναξιά και τον πόνο της αγάπης ασούμε, μέρα που είναι σήμερα.

Για μεταφράστε το κι αυτό λέμε.

 
Τελευταία επεξεργασία από moderator:
Ήμουνα μόνος κι έρημος

σ' αυτή την κοινωνία

και μ' είχε φάει κι εμένανε

μάνα μου η μ@λ@κία

Γυναίκα δεν με ήθελε

ποτέ σ' αυτή την πλάση

Κι όποια κοντά πλησίαζε

της έρχοταν να κλ@σει

και κλ@σε αυτή και κλ@σε εγώ

μάθαμε στο κλ@νίδι

μα ο αέρας της κλ@νιάς

μου κούναγε το @ρχίδι

τ' @ρχίδι σαν κουνιότανε

κούναγε την ψ%λή μου

την έβαζα και μ' έκλ@νε

κι έγινε η καλή μου.
Δεν καταλαβαινω τι γραφεις με ολα αυτα τα #!@$%^&*, αλλα εχω την εντυπωση πως καπου εκει μεσα κρυβεται μια μικρη μικρη βρισια

 
Ήμουνα μόνος κι έρημος

σ' αυτή την κοινωνία

και μ' είχε φάει κι εμένανε

μάνα μου η μ@λ@κία

Γυναίκα δεν με ήθελε

ποτέ σ' αυτή την πλάση

Κι όποια κοντά πλησίαζε

της έρχοταν να κλ@σει

και κλ@σε αυτή και κλ@σε εγώ

μάθαμε στο κλ@νίδι

μα ο αέρας της κλ@νιάς

μου κούναγε το @ρχίδι

τ' @ρχίδι σαν κουνιότανε

κούναγε την ψ%λή μου

την έβαζα και μ' έκλ@νε

κι έγινε η καλή μου.
Από τι τόνο θες να το πεις;

Ναι, ζάχαρέ με
Αυτή η προστακτική μου γ@μησε την ύπαρξη.

 
Δηλ τώρα εσύ απολα τα παραδείγματα που υπάρχουν πηγές να βάλεις τρύπες.... Μλκ θα με κάνετε να υποστηρίξω την ελληνική σκηνή που την απεχθάνομαι.... 
Αυτό το έβαλα σαν δείγμα καλού ροκ στίχου, το οποίο φυσικά χάνει όλη την αίγλη του όταν το μεταφράζω στα αγγλικά με Google Translate.

 The invitation card

Just falled out of my hands
Όπως δεν ξέρεις, από τότε που πήγα φαντάρος (ο Διοικητής είχε έρωτα με το συγκεκριμένο) το τραγουδάω αυτό σε ανεπίσημη αγγλική μετάφραση, όταν έχω τα νεύρα μου. Δηλαδή, αν γίνει κάποια μαλακία στη δουλειά, αντί να αρχίσω να βρίζω ξεκινώ το εν' λόγω άσμα. Κάποια στιγμή ένας από τους νεότερους συνεργάτες τόλμησε "καλά, πραγματικά υπάρχει αυτό;".

Μου αρέσει αυτό (αφιερωμένο στον @trolley, που ξέρω οτι του αρέσει επίσης)
Ωραία αυτά τα μακροσκελή λυρικά πονήματα (και ευχαριστώ για την αφιέρωσις) αλλά είμαι περισσότερο φίλος των απλών τραγουδιών που μπορείς να απομνημονεύσεις και να τα σιγοτραγουδάς παρέα με τον καλλιτέχνη.

Δηλαδή, περισσότερο το Baker Street παρά το Baker Street Muse.

 
 Οι μεταφρασεις ειναι σαν τις γυναικες, αν ειναι ωραιες δεν ειναι πιστες και αν ειναι πιστες δεν ειναι ωραιες. Επισης, η γλωσσα ειναι δευτερη φυση για ολους τους λαους, αν θεωρεις λοιπον οτι οι αλλοι λαοι δεν εχουν αξιολογη λογοτεχνια τοτε είτε θεωρεις οτι οι γλωσσες τους ειναι κατωτερες, που σε κανει ψεκασμενο, είτε οτι η νοηση τους ειναι κατωτερη, που σε κανει ρατσιστη.

 Η τεχνη γενικοτερα εχει οπωσδηποτε να κανει με τον κοινωνικο περιγυρο, και ειδικα με την ακμη ή την παρακμη μιας κοινωνιας. Ετσι λοιπον, οταν και η Ελληνικη κοινωνια ηταν σε ακμη παρηγαγε θαυμαστα εργα οπως π.χ. οι τραγωδιες του Αισχυλου. Το ιδιο και η Αγγλικη κοινωνια, δεν ειναι τυχαιο οτι Ελισαβετ Α και Σέξπιρ ηταν συγχρονοι. To ιδιο και η Ισπανια, η κυριαρχια στην θαλασσες και το εμποριο γινεται την εποχη του Θερβαντες. Και παει λεγοντας.

 Μια κοινωνια σε παρακμη δεν εχει ως προτεραιοτητα την τεχνη, ουτε εχει τους πορους να την στηριξει. Και μια κοινωνια- προτεκτορατο αποικιακου τυπου, δεν μπορει να παραγει αυθεντικη τεχνη, αναγκαζεται εκ των πραγματων να μαιμουδισει την τεχνη του προτεκτορα της, καλη ωρα ελληνικο ροκ. Τα δευτερογενη αντιγραφα λοιπον παντα θα ειναι κατωτερα, οπως ακριβως τα ρωμαικα αντιγραφα ηταν κατωτερα των ελληνικων, των ελληνικων φυσικα που φτιαχτηκαν πριν την ρωμαικη κατακτηση, διοτι μετα, μαντεψτε, δεν υπαρχει τιποτα του ιδιου επιπεδου.

 
Τελευταία επεξεργασία από moderator:
μέρα που είναι σήμερα
Περιμένω εναγώνιος το follow up άσμα, μέρα που είναι αύριο ?

tsiknopemptipsistaries8.jpg

 
 ΟΚ, μπορει απο αποψη ροκ να μη σκιζουμε, αλλα απο αποψη κοκορετσι τους γ***με ολους ?

 
Περιμένω εναγώνιος το follow up άσμα, μέρα που είναι αύριο ?

Προβολή συνημμένου 34166
Άντε ρε, κάθομαι και μετράω τα γραμμάρια καί τά μακροθρεπτικά κάθε μαμημενη μέρα... και ιδού.

Είναι νόμιμο αυτό;

Να παρέμβει ένας εισαγγελέας.

 
Και βλέπετε το λινκ της τσικνοπέμπτης στην παράθεση ε; Σαν άντερο από κοκορέτσι φεύγει πέρα δεξιά!

 

Απαντήσεις

Trending...

Νέα θέματα

Back
Top