• Το Noiz σας εύχεται χρόνια πολλά και ένα ευτυχισμένο 2025! 🎊

Ελληνικά μάνιουαλ υπό εξαφάνιση!

dkall είπε:
Αγαπητε , ο νομος λειτουργει ....  μολις καταγγειλεις κατι , την αλλη μερα  ειναι εκει τα αρμοδια οργανα ....

Το εχεις δοκιμασει ποτε ??  (δεν μιλω προσωπικα)  η΄ αναλωνομαστε σε συζητησεις  χωρις να κουναμε το δακτυλακι μας  , περιμενοντας  να το κανουν ....οι αλλοι...
Συγνώμη, ποιός νόμος λειτουργεί;

Ούτε στα manuals λειτουργεί αλλά ούτε και στις εγγυήσεις που θα έπρεπε να είναι τουλάχιστον 2 έτη.

Φίλος αγόρασε από γνωστό πολυκατάστημα επώνυμο laptop και πριν λίγες ημέρες του χάλασε η motherboard. Στο πολυκατάστημα του είπαν ότι πρέπει να πληρώσει διότι έχει περάσει η εγγύηση του ΕΝΟΣ έτους. Όταν τους είπε ότι η εγγύηση για την Ε.Ε. είναι δύο έτη του είπαν ότι η συγκεκριμένη εταιρία παρέχει εγγύηση μόνο ενός έτους. Που είναι ο νόμος;

Το ίδιο είχε συμβεί με μένα πριν από δύο χρόνια περίπου με άλλο προϊόν.

Τότε είχα πάει στο υπουργείο εμπορείου και αφού με έβαλαν κι έκοβα βόλτες από όροφο σε όροφο και από γραφείο σε γραφείο, η απάντηση της τότε υπευθύνου ήταν "ότι γράφει η εγγύηση που σας έδωσαν κύριε". Είπες τίποτα;

 
αξιζει να προστεθει οτι πολλες εταιρείες βγαζουν ενα δισελιδο που περιεχει την ΠΕΡΙΛΗΨΗ του manual (αυτο που λεει να μη βαζουμε τα χερια μας στις πριζες και να μην αφηνουμε ενα πεταλι στη βροχη), οποτε υποθετω οτι χρησιμοποιουν καποιο παραθυρακι που τους καλυπτει νομικα.

 
dkall είπε:
Για το θεμα του τσιγαρου τωρα ...

Καλεσε επιτοπου την αστυνομια , και θα δεις  εαν λειτουργει ο νομος  η΄ οχι  ;)
Θα συνεχίσω να σε παραπέμπω στη συζήτηση (θρεντ) περί τσιγάρου

 
blue είπε:
αξιζει να προστεθει οτι πολλες εταιρείες βγαζουν ενα δισελιδο που περιεχει την ΠΕΡΙΛΗΨΗ του manual (αυτο που λεει να μη βαζουμε τα χερια μας στις πριζες και να μην αφηνουμε ενα πεταλι στη βροχη), οποτε υποθετω οτι χρησιμοποιουν καποιο παραθυρακι που τους καλυπτει νομικα.
Στην Ελλάδα όλο παράθυρα είμαστε. Παράθυρα και πόρτες. Γι'αυτό κι έχουμε "πουντιάσει".

 
Αγαπητε Μανωλη  δεν εχω σχεση με δημοσιο για να ξερω ακριβως τις διαδικασιες

Αυτο που ξερω ομως ειναι οτι  α) γνωστος μου και συγκεκριμενα ο ...ποδηλατας μου

πληρωσε 6000€  διοτι πουλησε ποδηλατο χωρις  ......οδηγιες χρησης στα Ελληνικα (δεν κανω πλακα)    β) αλλος γνωστος μου πληρωσε και αυτος 6000€  διοτι πουλησε φωτογραφικη μηχανη (δικης του εισαγωγης) χωρις  οδηγιες ,εχοντας δωσει μαλιστα δικη του εγγυηση 2 ετων  γ) γνωστο μπαρακι των Αμπελοκηπων που ηρθε η αστυνομια

(κατοπιν καταγγελιας)  θα πληρωσει σεβαστο προστιμο λογω καπνισματος

Καλα, δεν λεω οτι ειμαστε και η χωρα της επαγγελιας ......

 
6000 πώς; ήρθε η αστυνομία και είπε "Σκάστα"; Έγινε μηνυση; Πώς; Είναι σημαντικό να μας πεις να ξέρουμε. Και μετά να δούμε μένει κανένας χωρίς ελληνικό μάνιουαλ;

 
Φίλε dkall, μακάρι. Όχι μακάρι γι'αυτούς που πληρώσανε το πρόστιμο αλλά μακάρι για το ότι αρχίζει και μπαίνει σε μιά ευθεία αυτή η κατάσταση.

 
Και να ήτανε μόνο τα manuals. Οι εγγυήσεις;

Εάν υπήρχε εφαρμογή του νόμου, μόνο από τα manual και τις εγγυήσεις θα είχανε μαζέψει ένα σεβαστό ποσοστό για να καλύψουν αυτά που λείπουν.

Εδώ μιλάμε για τα manual. Για τις εισαγωγές που δεν ακολουθούν τις προϋποθέσεις της Ε.Ε. περί ηλεκτρικού ρεύματος; Τα "βαφτισμένα" προϊόντα με αυτοκόλλητα CE !!!. Τα βλέπουμε καθημερινά άλλωστε. Οι υπεύθυνοι που είναι;

Και πόσα άλλα θα υπάρχουνε που δεν τα γνωρίζουμε... ακόμα.

 
Καλησπέρα.

Φίλε blue αν ασχολείσαι επαγγελματικά ή στοχεύεις να κάνεις κάτι τέτοιο θα σου πρότεινα να αρχίσεις να ψάχνεσαι με αγγλικές ορολογίες κλπ.

Αν δεν σε ενδιαφέρει τόσο το θέμα με τον καιρό θα αρχίσεις να προσαρμόζεσαι.

Δεν ξέρω γιατί ρε παιδιά αλλά εγώ δεν εμπιστεύομαι τους Έλληνες μεταφραστές..

Τείνουν να μεταφράζουν και να αποδίδουν τα πάντα πολύ δυσνόητα.. :\

 
izzy_livin είπε:
Καλησπέρα.

Φίλε blue αν ασχολείσαι επαγγελματικά ή στοχεύεις να κάνεις κάτι τέτοιο θα σου πρότεινα να αρχίσεις να ψάχνεσαι με αγγλικές ορολογίες κλπ.

Αν δεν σε ενδιαφέρει τόσο το θέμα με τον καιρό θα αρχίσεις να προσαρμόζεσαι.

Δεν ξέρω γιατί ρε παιδιά αλλά εγώ δεν εμπιστεύομαι τους Έλληνες μεταφραστές..

Τείνουν να μεταφράζουν και να αποδίδουν τα πάντα πολύ δυσνόητα.. :\
Επειδή το 99% αυτών που διαβάζεις δεν είναι από μεταφραστές.

 
κανεις καταγγελια στο υπουργειο αναπτυξης  και ....αναλαμβανουν αυτοι τα υπολοιπα

δηλ. μυνηση  και οχι μονο για οδηγιες χρησης  αλλα ΚΑΙ για την εγγυηση στα Ελληνικα

Πρεπει επισης να σας πω οτι και στις 2 περιπτωσεις  υπηρξε και προστριβη  μεταξυ του πωλητη και του αγοραστη  δηλ ηταν  ουσιαστικα, εκδικητικο το κινητρο της καταγγελιας  .....    αυτο κατι λεει , ετσι ?

 
Μανώλης Χναράκης είπε:
Και να ήτανε μόνο τα manuals. Οι εγγυήσεις;

Εάν υπήρχε εφαρμογή του νόμου, μόνο από τα manual και τις εγγυήσεις θα είχανε μαζέψει ένα σεβαστό ποσοστό για να καλύψουν αυτά που λείπουν.

Εδώ μιλάμε για τα manual. Για τις εισαγωγές που δεν ακολουθούν τις προϋποθέσεις της Ε.Ε. περί ηλεκτρικού ρεύματος; Τα "βαφτισμένα" προϊόντα με αυτοκόλλητα CE !!!. Τα βλέπουμε καθημερινά άλλωστε. Οι υπεύθυνοι που είναι;

Και πόσα άλλα θα υπάρχουνε που δεν τα γνωρίζουμε... ακόμα.

Μανωλη , για να κινηθει η διαδικασια , ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΑΤΑΓΓΕΛΘΕΙ  δεν ειναι αυτεπαγγελτη

 
mscmkr είπε:
Επειδή το 99% αυτών που διαβάζεις δεν είναι από μεταφραστές.
Δεν αναφέρομαι μόνο στα manuals αλλά και σε βιβλία.

Μη φανταστείς οτι έχω διαβάσει και πολλά στα Ελληνικά.

Ένα βιβλίο ακουστικής πχ που προσπάθησα να διαβάσω με ξεπάτωσε λίγο.

Ο τύπος τα είχε αποδώσει λες και αναφερόταν σε καθηγητές πανεπιστημίου.

Ή αυτό αυτό συνέβη ή εγώ είμαι πολύ αγράμματος. :Ρ

 
izzy_livin είπε:
Τείνουν να μεταφράζουν και να αποδίδουν τα πάντα πολύ δυσνόητα.. :\
Ναι. Το έχω ξαναπεί αυτό.

Θα πρέπει ο μεταφραστής κατά την άποψή μου να είναι και χρήστης του προϊόντος έτσι ώστε να καταλάβει καλά πρώτα ο ίδιος τι και πως και μετά να μεταφράσει αποδίδοντας την έννοια στην μετάφραση (Ελληνικά) και όχι να κάνει μετάφραση by word.

Εάν διαβάσεις ακόμα και σήμερα κάποια Αγγλικά manual (ορισμένα τουλάχιστον) από Ιαπωνέζικο - Κορεάτικο - Κινέζικο προϊόν, είναι δύσκολο να τα καταλάβεις ακόμα και στα Αγγλικά. Πρέπει να μπείς στο νόημα του "συγγραφέα" για να καταλάβεις τι εννοεί ο "ποιητής"... καλά σαράντα !!!

Αυτό το αντιμετώπισα σε διάφορα projects με εργοστάσια.

Το αποτέλεσμα ήταν αφού έγινε η μετάφραση από τα Αγγλικά στην άλλη γλώσσα από κανονικό μεταφραστή που του δώσαμε τις ορολογίες, να ελέγξει τελικά μουσικός την μετάφραση και να κάνει τις απαραίτητες αλλαγές - διορθώσεις, αλλαγές ακόμα και σε ολόκληρες παραγράφους. Μόνο έτσι βγάλαμε άκρη. Βέβαια, αυτό αυξάνει το κόστος κατακόρυφα επιβαρύνοντας την τιμή του προϊόντος, ειδικά δε εάν πρόκειται αυτό να τυπωθεί.

 
babisps είπε:
.κ ιδιος για ενα προγραμα που εχει τοσες λειτουργιες..πραγματικα δεν μπορω να το χειρηστω οπως θα ηθελα..απο ΕΛΛΑΔΑ ΤΟ ΑΓΟΡΑΣΑ παρακαλω θα ηθελα την βοηθεια σας ευχαρηστω
Μήπως να ενημερώσεις την Apple για το πρόβλημα? Θα μου φαινόταν το λογικότερο πρώτο βήμα.

 
Υπάρχει μία ελληνική εταιρεία στο χώρο της μουσικής τεχνολογίας, η οποία προσπαθεί να δίνει ελληνικά βιβλία με οδηγίες χρήσης, στο μέτρο του ανθρωπίνως δυνατού.

Περιέργως, κανείς δεν την αναφέρει.

Όμως, δεν μπορώ παρά να παρατηρήσω ότι επικρατεί χάος στη συζήτηση. Κοινώς:

α) άλλο πράγμα να διανοείται κάποιος να ασχοληθεί με το Logic χωρίς να ξέρει αγγλικά (άστο κουμπάρε, και έχει και μπλόκα αυτή τη περίοδο)

β) άλλο πράγμα το ότι οι πιο πολλές ελληνικές αντιπροσωπείες παρανομούν με το να μη δίνουν αυτά τα βιβλία οδηγιών (και τιμωρούνται για αυτή τη στάση τους αφού όλοι από το θωμά ψωνίζουν)

γ) άλλο πράγμα το πόσο κοστίζει μία μετάφραση (κοστίζει ΠΟΛΛΑ χρήματα, εκτός αν η εταιρεία απασχολεί μόνιμα μεταφραστή, κάτι που θα τη συνέφερε).

δ) άλλο πράγμα το αν οι έλληνες μαλακοκάφροι που έχουν ξεσκιστεί στο πειρατικό software αξίζουν κάτι περισσότερο από την πορδή των απανταχού εταιρειών (και τη γεύονται σε όλα τα επίπεδα).

 
Wow! είπε:
Υπάρχει μία ελληνική εταιρεία στο χώρο της μουσικής τεχνολογίας, η οποία προσπαθεί να δίνει ελληνικά βιβλία με οδηγίες χρήσης, στο μέτρο του ανθρωπίνως δυνατού.

Περιέργως, κανείς δεν την αναφέρει.

Όμως, δεν μπορώ παρά να παρατηρήσω ότι επικρατεί χάος στη συζήτηση. Κοινώς:

α) άλλο πράγμα να διανοείται κάποιος να ασχοληθεί με το Logic χωρίς να ξέρει αγγλικά (άστο κουμπάρε, και έχει και μπλόκα αυτή τη περίοδο)

β) άλλο πράγμα το ότι οι πιο πολλές ελληνικές αντιπροσωπείες παρανομούν με το να μη δίνουν αυτά τα βιβλία οδηγιών (και τιμωρούνται για αυτή τη στάση τους αφού όλοι από το θωμά ψωνίζουν)

γ) άλλο πράγμα το πόσο κοστίζει μία μετάφραση (κοστίζει ΠΟΛΛΑ χρήματα, εκτός αν η εταιρεία απασχολεί μόνιμα μεταφραστή, κάτι που θα τη συνέφερε).

δ) άλλο πράγμα το αν οι έλληνες μαλακοκάφροι που έχουν ξεσκιστεί στο πειρατικό software αξίζουν κάτι περισσότερο από την πορδή των απανταχού εταιρειών (και τη γεύονται σε όλα τα επίπεδα).
Ακουγεται παραλογο να μην γνωρίζεις αγγλικά και να παλευεις με ενα προγραμμα σαν το Logic. Κι όμως, μπορει ανετα καποιος να τα καταφέρει. Οποιοδήποτε πρόγραμμα που σέβεται τον εαυτό του, ακολουθεί συγκεκριμένους κανόνες επικοινωνίας με τον χρήστη. Για αυτό και πάντα μπορουμε να βρουμε το File, το Edit, το Insert κλπ κλπ. Κανενας προγραμματιστής δεν τολμά να ξεφύγει απο αυτο το διαδεδομένο πεδίο κανόνων ευχρηστίας. Έτσι μπορούμε, δίχως να γνωρίζουμε ολοκληρωμένες αγγλικές προτάσεις, να χειριστούμε ενα περίπλοκο πρόγραμμα. Φυσικά, ένα πρόγραμμα ήχου ή γραφικών θα απαιτεί να έχει ο χρήστης και ενα επίπεδο γνώσεων στο συγκεκριμένο τομέα ωστε να υπάρξει συνεργασία. Το να είσαι ασχετος με την τεχνολογία της ηχοληψίας καθιστά την επαφή με το cubase π.χ., τραγική. Δεν θα σωθείς με κανενα manual. Εαν όμως είσαι ηχολήπτης, το μονο που ζητάς απο ενα καλό manual ειναι μερικες ξεκαθαρες εξηγήσεις για τις τυχόν νέες πτυχές που παρέχει ενα νέο πρόγραμμα-εργαλείο ωστε να κερδίσεις χρόνο στην εξοικείωση σου. Και για μενα εκει ειναι το πραγματικά παράλογο. Να απαιτείς απο τον πελάτη επαγγελματία να χάσει πολύτιμο χρόνο μεταφράζοντας ολοκληρωμένες προτάσεις μιας γλώσσας που για καποιο λογο δεν κατέχει. Εαν η μετάφραση ειναι αγκάθι, η λύση ειναι παλιά. Βγάζεις ενα εξτρά manual στην γλώσσα του αγοραστή και εαν επιθυμεί αυτος θα το αγοράσει πληρώνοντας το εξτρα κόστος. Αλλα δεν βλεπω πουθενα ελληνικό Manual για το Logic. Ουτε τουρκικο αν δε κανω λαθος :-Ρ.

Υ.γ. Σχετικα με τους Ελληνες πειρατες φιλε Wow, θα ελεγα οτι δεν ειμαστε και οι μονοι ευρωπαιοι που σκιζονται στο κατέβασμα! Ειναι καφρίλα οπως το λες και συμβαινει παντού. Για αυτο , τα προγράμματα σαν το logic κυκλοφορουν μονο σε μια-δυο βασικές γλώσσες.

 
izzy_livin είπε:
Καλησπέρα.

Φίλε blue αν ασχολείσαι επαγγελματικά ή στοχεύεις να κάνεις κάτι τέτοιο θα σου πρότεινα να αρχίσεις να ψάχνεσαι με αγγλικές ορολογίες κλπ.

Αν δεν σε ενδιαφέρει τόσο το θέμα με τον καιρό θα αρχίσεις να προσαρμόζεσαι.

Δεν ξέρω γιατί ρε παιδιά αλλά εγώ δεν εμπιστεύομαι τους Έλληνες μεταφραστές..

Τείνουν να μεταφράζουν και να αποδίδουν τα πάντα πολύ δυσνόητα.. :\
Μήπως απευθύνεσαι σε κάποιον άλλο???

 
blue είπε:
Μήπως απευθύνεσαι σε κάποιον άλλο???
Ωπ!

Ναι άκυρο!

Ένα ποστ σου ήταν στο top της προηγούμενης σελίδας και απο την βιασύνη μου θεώρησα οτι είσαι ο topic starter. ;D

 

Απαντήσεις

Trending...

Νέα θέματα

Back
Top