Καριέρα ελληνικής αγγλόφωνης μπάντας

mscmkr είπε:
Το νουμερο 17

Υ.Γ.Λιγο απο-λιτό το αγγλοελληνικο.Παραφουσκωμενο δηλαδής συμφουνάω κι γω.Σε σημειο που λες οτι δεν αποδεχεσαι οχι τη μετριοτητα αλλα ουτε κ το ανεκτο κ υψηλοτερο επιπεδο."Να πιτάνουν ολοι οσοι δεν ειναι απο το Χαρβάρντι ριε κοφάλες ναπούμι".Κ γω το χω αυτο το πραμα αλλα ειναι υπερβολη.

Πολυ θεωρια ρε παιδια.Παρτε μολυβι κ γραφτε τπτ κ μετα το βλέπουμε για να το κραξουμε.Τωρα με τη φαντασια κ τη θεωρια εγω δεν ικανοποιω την ελληνικη ψυχούλαμ.

 
manosx είπε:
You need coolin', baby, I'm not foolin'
Μίσο, φίλε Μάνο... μισό...

Από τους Led Zepellin επιλέγεις επίτηδες ένα κομμάτι που δεν έχει κανένα σκοπό να συγκινήσει μέσω των στίχων του. Θα σου κάνω λοιπόν τη χάρη, να παραδεχτώ ότι ένα ροκ κομμάτι μπορεί όντως να λειτουργήσει (ακόμη και με τους παιδικούς στίχους του Whole Lotta Love)... πότε όμως;; όταν παίζει κιθάρα ο Page, και τραγουδάει ο Plant και από πίσω κτυπιούνται οι άλλοι δύο... και όταν είσαι στα μέσα της δεκαετίας του '70...

Αν κάτι απ' όλα αυτά ισχύει για εσένα ή τη μπάντα σου, τότε προχώρα άφοβα. Σκέψου όμως ότι ακόμη και για τους LZ δεν ίσχυε, διότι έχουν ΑΛΛΑ κομάτια με στίχους που έλληνας δεν θα γράψει ούτε στον αιώνα τον άπαντα (όχι ότι συμφωνώ με την ιδεολογία τους, αλλά πως να το κάνουμε... ο δυνατός στίχος είναι δυνατός στίχος...).

Αναρρωτήσου μήπως σκόπιμα υπερ-απλοποιείς το πρόβλημα.

 
Δεν πιστεύω να ενδιαφέρει κανέναν αλλά προσωπικά γράφω στίχους στα αγγλικά ΜΑΚΡΑΝ καλύτερα από ότι στα ελληνικά. Στην πραγματικότητα, ούτε λέξη δεν μου βγαίνει πλέον στα ελληνικά.  :-* :D

 
Αν υπάρχει Έλληνας που να έχει απορροφήσει σε τέτοιο βαθμό την Αγγλική έτσι ώστε να έχει την ίδια αμεσότητα που έχει στα Ελληνικά σε ΚΑΘΕ επίπεδο επικοινωνίας, αυτός μπορεί να γράψει αξιόλογο Αγγλικό στίχο. Δεν ξέρω κανέναν τέτοιο.

Κακό Αγγλικό στίχο μπορούν να γράψουν όλοι οι Έλληνες. Όπως και κακό Ελληνικό στίχο, παρά την άριστη γνώση της Ελληνικής. ;)

Επίσης, αν μιλάμε για ροκ, έχουμε αναπτύξει όλοι ως ακροατές κάποια ανοχή στον κακό στίχο, οπότε το ζήτημα δεν έχει και τόοοοσο μεγάλη σημασία.

 
Για να τελειώνει το θέμα θα θέσω ένα λαμπρό παράδειγμα άπταιστης στοιχουργικής σε 4 (ναι, 4) διαφορετικές γλώσσες. Ελληνικής- Γαλλικής- Ιταλικής και φυσικά Αγγλικής. Το βαθύτερο νόημα της στρουκτουραλιστικής επινόησης μαζί με το αιώνιο δίλημα μεταξύ της Ιταλικής Αναγέννησης και του Γερμανικού εξπρεσσιονισμού δίδει σάρκα και οστά σε μια μεγάλη μεταμοντέρνα υλοποίηση της ροκ μουσικής. Αυτά είναι!

http://www.youtube.com/watch?v=yz_1MPqj9jw

 
spy είπε:
Κακό Αγγλικό στίχο μπορούν να γράψουν όλοι οι Έλληνες. Όπως και κακό Ελληνικό στίχο, παρά την άριστη γνώση της Ελληνικής. ;)
+οο

Αυτό να το βάλουμε κάπου κορνίζα;;;

 
να πω κάτι και να δημιουργήσω φασαρία;;;;;;;;;

συμφωνεί κανείς μαζί μου στο γεγονός ότι "κανένα" αγγλικού στίχου τραγούδι δεν μπορεί να πιάσει σε ένταση και διαχρονική έκταση ένα ελληνικού στίχου τραγούδι;;; μιλάω βέβαια για τραγούδια με ελληνικό στίχο τα οποία ξεσκίζουν (με την καλή έννοια) τη γλώσσα μας σε όλο της το εύρος εννοιών και αλληγοριών.

και για να μη με ξεσκίσετε και μένα πριν απαντήσετε: σκεφτείτε πως η αλληγορία συνδέεται άμεσα και μόνο με την έκταση και την ποιότητα κάθε γλώσσας.

βέβαια πάλι κουτουρού θέτω κάτι που δεν είναι στο θέμα του. αλλά αυτό με τρώει: το παρεμφερές του λογικού εξαδέρφου του θέματος.

 
Πόσο σίγουρος είσαι ότι μπορείς να πιάσεις την "αλληγορία" στα αγγλόφωνα τραγούδια ώστε να τη συγκρίνεις;

 
aback είπε:
να πω κάτι και να δημιουργήσω φασαρία;;;;;;;;;

συμφωνεί κανείς μαζί μου στο γεγονός ότι "κανένα" αγγλικού στίχου τραγούδι δεν μπορεί να πιάσει σε ένταση και διαχρονική έκταση ένα ελληνικού στίχου τραγούδι;;;
Ποιόν;

 
aback είπε:
να πω κάτι και να δημιουργήσω φασαρία;;;;;;;;;

συμφωνεί κανείς μαζί μου στο γεγονός ότι "κανένα" αγγλικού στίχου τραγούδι δεν μπορεί να πιάσει σε ένταση και διαχρονική έκταση ένα ελληνικού στίχου τραγούδι;;; μιλάω βέβαια για τραγούδια με ελληνικό στίχο τα οποία ξεσκίζουν (με την καλή έννοια) τη γλώσσα μας σε όλο της το εύρος εννοιών και αλληγοριών.

και για να μη με ξεσκίσετε και μένα πριν απαντήσετε: σκεφτείτε πως η αλληγορία συνδέεται άμεσα και μόνο με την έκταση και την ποιότητα κάθε γλώσσας.
οχι θα διαφωνησω

ακου (η μαλλον διαβασε) οποιοδηποτε τραγουδι του Nick Cave,του Johny Cash ή του Dylan

και παλι ξεφευγουμε δεν ειναι αναγκη να ειναι ΠΟΛΥΠΛΟΚΟΣ ενας στιχος για να ειναι ΚΑΛΟΣ.

Το LOVE ME DO των Beatles εχει καταπληκτικο στιχο (τον οποιο και παλι ΚΑΝΕΙΣ Ελληνας δεν θα μπορουσε να γραψει απλα γιατι ΔΕΝ ΣΚΕΦΤΟΜΑΣΤΕ ΕΤΣΙ ΛΟΓΩ ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ & ΚΟΥΛΤΟΥΡΑΣ)

 
mscmkr είπε:
Πόσο σίγουρος είσαι ότι μπορείς να πιάσεις την "αλληγορία" στα αγγλόφωνα τραγούδια ώστε να τη συγκρίνεις;
εγώ ιδίως καθόλου σίγουρος. γι' αυτό και απευθύνομαι στο φόρουμ.

απλά εάν εξαιρέσουμε τα 3.000.000 τραγούδια αγγλικού στίχου τα οποία στηρίζονται στο baby baby ooou oou , υπάρχει ας πούμε (ένα φτωχούλι παράδειγμα δείνω), αντίστοιχος "καθρέπτης" του δεληβοριά; εάν θέλεις μπορώ να το χοντρύνω πολύ σε επίπεδο στίχου αλλά βεβαίως βεβαίως σε επίπεδο ποίησης.

αφ ετέρου πολύ ορθά ο σούπερφανκ μιλά για τους καλλιτέχνες αυτούς , αλλά μήπως είναι πολύ λίγοι αριθμητικά;; φτάνουν τόσοι;; και οι στίχοι τους;;;

βεβαίως και πάλι σύγκριση δε γίνεται γιατί ο ρασούλης μιλά στο μέσο έλληνα και ο cave στο μεσο "άγγλο". οπότε............

 
Love, love me do

You know I love you

I'll always be true

So please love me do

Wo ho love me do

Love, love me do

You know I love you

I'll always be true

So please love me do

Wo ho love me do

Someone to love

Somebody new

Someone to love

Someone like you

Love,love me do

You know I love you

I'll always be true

So please love me do

Wo ho love me do

Love, love me do

You know I love you

I'll always be true

So please love me do

Wo ho love me do

Yeah love me do

Wo ho love me do

???

 
aback είπε:
αφ ετέρου πολύ ορθά ο σούπερφανκ μιλά για τους καλλιτέχνες αυτούς , αλλά μήπως είναι πολύ λίγοι αριθμητικά;; φτάνουν τόσοι;; και οι στίχοι τους;;;
Η ποιότητα ανεξαρτήτως χώρας έρχεται πάντα σε μικρές ποσότητες.

 
η πιο γλυκιά πατρίδα είναι η καρδιά

οδυσσέα γύρνα κοντά μου......

πες μου πως βλέπει την "βαρβαρότητα" των συνόρων, και την άρνηση καθαρότητας των φυλών ο cave;;;

όσο για τη μοναξιά λίγο πριν το τέλος του λατρεμένου cash, σου λέω γρήγορα γρήγορα:

ο μοναχός ο άνθρωπος

όταν γλεντούν οι άλλοι

γίνεται μόνος δυο φορές

και σκύβει το κεφάλι.

κ.λ.π. κ.λ.π.

 
mscmkr είπε:
Η ποιότητα ανεξαρτήτως χώρας έρχεται πάντα σε μικρές ποσότητες.
και την κακομοίρα την αναλογία την πάμε περίπατο;;;;

(δηλαδή 10.000.000 "εμείς", πολλοί εν δυνάμει στιχουργοί, πόσα εκατομμύρια οι "άλλοι", πόσοι στιχουργοί, πόση εν τέλει εκφραστική δύναμη; )

παρατήρηση: προς θεού δε διακρίνω ούτε συγκρίνω έλληνες με άλλους κ.λ.π. μιλάω απλά για εκτόπισμα και αντοχή γλωσσικού εργαλείου στον τρόπο στιχουργικής και ποιητικής έκφρασης.

 
Άντιλαμβάνεται κανείς το εκτόπισμα και την αντοχή του γλωσσικού εργαλείου στην περίπτωση της μητρικής του γλώσσας ιδιαίτερα ισχυρό, λόγω της ελαχιστοποίησης των απωλειών κατά τη διάρκεια του μηχανισμού της επικοινωνίας.

Π.χ. σκέφτομαι κάτι -> το γράφω -> το διαβάζεις -> το σκέφτεσαι.

Αυτός ο μηχανισμός έχει λογικά λιγότερες απώλειες από τον:

σκέφτομαι κάτι -> το μεταφράζω -> το γράφω -> το διαβάζεις -> το μεταφράζεις -> το σκέφτεσαι

Όταν μιλάμε την ίδια γλώσα αυτό που έχω στο μυαλό μου, μπορεί να έρθει στο δικό σου με λιγότερες αλλοιώσεις κατά τη διαδρομή. Έτσι θα αντιληφθείς ισχυρότερα το αριστούργημα, όπως θα αντιληφθείς ισχυρότερα και την ανοησία. Νομίζω ότι αυτό ερμηνεύουμε ως εκτόπισμα και αντοχή γλωσσικού εργαλείου και πράγματι για μένα, τα ελληνικά το διαθέτουν σε πολύ μεγάλο βαθμό. Πιστεύω όμως ότι το ίδιο νοιώθουν οι Τούρκοι για τα τούρκικα, οι Ισπανοί για τα ισπανικά και πάει λέγοντας. Ελάχιστοι μπορούν να εκτιμήσουν το εκτόπισμα και την αντοχή μιας άλλης γλώσσας γιατί δεν φτάνει απλά η εξοικείωση και η πολύ καλή γνώση της γλώσσας αυτής. Η διαδικασία νομίζω είναι πολύ πιο σύνθετη και αποτελείται και από παραμέτρους που έχουν συζητηθεί εκτενώς στο thread.

Διαβάζοντας τους στίχους του Love Me Do δεν μπορώ να είμαι σίγουρος αν τελικά είναι καλοί στίχοι ή χαζοί στίχοι. Το γεγονός ότι δεν μπορώ να το καταλάβω αυτό μου αποδεικνύει τα παραπάνω.

Τώρα, αν κάποιος μπορεί να πάει κόντρα σε όλα αυτά που εγώ σηκώνω τα χέρια ψηλά ...μαγκιά του.

Και δεν το λέω ειρωνικά.

Επίσης και να μην μπορεί κάποιος να πάει κόντρα αλλά να το προσπαθεί γιατί τη βρίσκει με αυτή την προσπάθεια ...κι αυτός μάγκας είναι.

Το θέμα είναι να μπορείς κάθε φορά να συνειδητοποιείς σε ποια από όλες τις παραπάνω (ή άλλες) κατηγορίες παίζεις.

 
Άντιλαμβάνεται κανείς το εκτόπισμα και την αντοχή του γλωσσικού εργαλείου στην περίπτωση της μητρικής του γλώσσας ιδιαίτερα ισχυρό, λόγω της ελαχιστοποίησης των απωλειών κατά τη διάρκεια του μηχανισμού της επικοινωνίας.
ΑΚΡΙΒΩΣ!

για αυτο και ΦΥΣΙΚΑ ο μεσος (ζωντανος οχι πεθαμενος...... ;D) Ελληνας ΚΛΑΕΙ οταν ακουει το "Θλιμμενο Σουρουπο" ενω αδιαφορει πληρως για το "There's a tear in my beer" με το οποιο...σπαραζει ο μεσος Αμερικανος  (ζωντανος οχι πεθαμενος...... ;D)

Για αυτο ακριβως "δεν πιανουμε" το "νοημα" του Love me do & το κοροϊδευουμε,οπως ακριβως ο μεσος Αμερικανος οταν ακουει Καζαντζιδη και Χιωτη λεει οτι ακουει.....oriental dancing music....και γελαει....

Διαβάζοντας τους στίχους του Love Me Do δεν μπορώ να είμαι σίγουρος αν τελικά είναι καλοί στίχοι ή χαζοί στίχοι. Το γεγονός ότι δεν μπορώ να το καταλάβω αυτό μου αποδεικνύει τα παραπάνω.

+10000

Όταν μιλάμε την ίδια γλώσα αυτό που έχω στο μυαλό μου, μπορεί να έρθει στο δικό σου με λιγότερες αλλοιώσεις κατά τη διαδρομή. Έτσι θα αντιληφθείς ισχυρότερα το αριστούργημα, όπως θα αντιληφθείς ισχυρότερα και την ανοησία.
+1200000000

Για αυτο αλλωστε ειναι ΑΔΥΝΑΤΟΝ (αν βεβαια δεν εισαι φοβικος με την εννοια οτι φοβασαι την αμεσοτητα του ιδιου σου του λογου  και της ΑΠΟΛΥΤΗΣ κατανοησης απο το κοινο) να γραψεις ΟΤΙΔΗΠΟΤΕ καλυτερα σε μια ΑΛΛΗ γλωσσα απο την μητρικη σου

αλλα νομιζω οτι πλεον οντως αναμασαμε τα ΑΥΤΟΝΟΗΤΑ.

 
Νομίζω μεγάλο πρόβλημα αποτελεί το ξενέρωμα που τρώει πχ ενας Άγγλος οταν μαθαίνει οτι η τάδε μπάντα είναι ελληνική.Αυτόματα σκέφτεται νταξ μωρε μπουζούκι συρτάκι και αυτομάτως χάνεται το πολύτιμο hype που κερδίζει πολύ κόσμο. Σίγουρα υπάρχει έστω και ακούσιος ρατσισμός.

 
aback είπε:
υπάρχει ας πούμε (ένα φτωχούλι παράδειγμα δείνω), αντίστοιχος "καθρέπτης" του δεληβοριά; εάν θέλεις μπορώ να το χοντρύνω πολύ σε επίπεδο στίχου αλλά βεβαίως βεβαίως σε επίπεδο ποίησης.
Δείγματα άψογης στιχουργικής μπορείς να βρείς σε καλλιτέχνες από Leonard Cohen, μέχρι Depeche Mode και από Dead Can Dance μέχρι Chris Isaak. Όπως είπε ο Superfunk δεν χρειάζεται να είναι πολύπλοκος για να είναι καταπληκτικός. Δεν χρειάζεται καν να έχει ομοιοκαταληξία (μπορεί κάλλιστα να είναι κάποια μορφής πρόζας).

Σε επίπεδο ποίησης τα πράγματα περιπλέκονται ΠΟΛΥ περισσότερο. Παντού υπάρχουν έξοχοι ποιητές/ποιήτριες από Edgar Allan Poe, μέχρι Χαλίλ Γκιμπράν, μέχρι Κική Δημουλά μέχρι ότι θες. Αλλά όσο δύσκολο είναι να μεταφραστεί η έκφραση "Ο ήλιος ο ηλιάτορας" και να συνοψίστει όλη η πεμπτουσία αυτών των λέξεων σε οποιεσδήποτε 4 μή ελληνικές λέξεις, τόσο δύσκολο είναι να μεταφραστεί και το Love Me Do.

Πάντως, προσωπική μου εκτίμηση είναι ότι, το δυσκολότερο, ΤΡΑΓΙΚΑ δυσκολότερο κατά την συγγραφή στίχων είναι να είναι ειλικρινείς προς αυτόν που τους γράφει.

 
Αν αυτό που συζητάμε εδώ στέκει... τότε αναρωτιέμαι πως τα έργα λογοτεχνίας που παίρνουν Nobel καθε χρόνο δεν αφορούν μια μόνο κουλτούρα.

 

Απαντήσεις

Trending...

Νέα θέματα

Back
Top