Gloomy Sunday, Diamanda Galas...

To τρομερό "hungarian suicide song"... http://en.wikipedia.org/wiki/Gloomy_Sunday


Sunday is gloomy,



My hours are slumberless,



Dearest, the shadows I live with are numberless



Little white flowers will never awaken you



Not where the black coach of sorrow has taken you



Angels have no thought of ever returning you



Would they be angry if I thought of joining you



Gloomy sunday


 


Sunday is gloomy



With shadows I spend it all



My heart and I have decided to end it all



Soon there'll be flowers and prayers that are sad,



I know, let them not weep,



Let them know that Im glad to go


 


Death is no dream,



For in death Im caressing you



With the last breath of my soul I'll be blessing you



Gloomy sunday


 


Dreaming



I was only dreaming



I wake and I find you



Asleep in the deep of



My heart



Dear


 


Darling I hope that my dream never haunted you



My heart is telling you how much I wanted you



Gloomy sunday


Kαλή και η Galas (όχι του γούστου μου) αλλά δεν πλησιάζει αυτήν την εκτέλεση από την Ηeather Nova... (είναι λάιβ τραβηγμένη από εμένα, και δεν έχει δισκογραφηθεί με αυτήν την ενορχήστρωση - ήμουν πολύ τυχερός που μπόρεσα να την αποθανατίσω):





 
Τελευταία επεξεργασία από moderator:
Περί ορέξεως κολοκυθόπιτα, κατά το κοινώς λεγόμενο. Πάντως, πέρα από την Diamanda, η κορυφαία εκτέλεση είναι της Billie Holiday,αν και είναι από διαφορετική μετάφραση του τραγουδιού...

 
Η  Diamanda τραγουδάει απλά την άλλη μετάφραση του τραγουδιού απο τα Ούγγρικα, όχι αυτήν που έκανε γνωστή η Billie Holiday.

Παραθέτω απο wikipedia:

"Sam M. Lewis and Desmond Carter each translated the song into English. The 1935 British recording by Paul Robeson (released in the US in 1936) combined the relentlessly downbeat Carter lyrics with a dirge-like arrangement, and is perhaps the gloomiest of the English-language versions.

 


Sam Lewis's adaptation of the lyrics -- still gloomy but less bleak and despairing -- were performed in 1936 by Hal Kemp and his Orchestra, then later by Artie Shaw and Billie Holiday. The popularity of "Gloomy Sunday" increased greatly after its interpretation by Holiday in 1941. Her performance established Lewis's version as the standard for later interpreters. Attempting to alleviate the pessimistic tone, a third stanza was added to the Billie Holiday version, giving the song a dream theme (starting with "Dreaming, I was only dreaming"). Diamanda Galás's 1992 version used Carter's lyrics, but most recent versions have used Lewis's.
"

 

Απαντήσεις

Trending...

Νέα θέματα

Back
Top